Psalm 73:2

SVMaar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
WLCוַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט [נָטוּי כ] (נָטָ֣יוּ ק) רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן [שֻׁפְּכָה כ] (שֻׁפְּכ֥וּ ק) אֲשֻׁרָֽי׃
Trans.wa’ănî kimə‘aṭ nāṭûy nāṭāyû raḡəlāy kə’ayin šupəḵâ šupəḵû ’ăšurāy:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv

Aantekeningen

Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

אֲנִ֗י

-

כִּ֭

-

מְעַט

waren bijna

נטוי

uitgeweken

נָטָ֣יוּ

-

רַגְלָ֑י

Maar mij aangaande, mijn voeten

כְּ֝

-

אַ֗יִן

waren bijkans

שפכה

uitgeschoten

שֻׁפְּכ֥וּ

-

אֲשֻׁרָֽי

mijn treden


Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!